O'Henry (seudónimo de William Sidney Potter) era un escritor norteamericano de cuentos (él mismo con una vida muy novelesca). Publicaba sus historias en la prensa de principios del siglo XX.
Como mi propósito no era "leerlo" sino "oírlo" (mp3, Librivox), pensé que sus cuentos serían provechosos para practicar inglés, porque me fuerzan a atender a historias cortas, cada una con sus propios planteamientos, sus personajes y sus desenlaces. Pero me ha costado demasiado entenderlos porque O'Henry es muy barroco en la expresión. Es "perifrástico".
También tenía ganas de darle otra oportunidad a sus cuentos: la última lectura que había hecho de él había terminado en desengaño. Me interesó mucho en su día el cuento "El regalo de los Reyes Magos" (The gift of the Magi). Quise leer más de O'Henry y descubrí que había muy poco traducido. Muy poco. Me bajé algunos libros de cuentos en inglés del "Gutenberg Project" y leí bastantes. No me gustaron mucho, aunque de uno de ellos (The last of the trouvadors) me propuse hacer una adaptación teatral que tengo ahora en el dique seco, pero bastante encarrilada.
Cuando hace poco vi que editaban una colección breve (Ladrones y mentirosos), me hice con él y me llevé un chasco.
The four million recibe su título de la idea de que cada persona tiene su propia historia y en la Nueva York de su época había cuatro millones de personas (cuatro millones de historias que contar, por tanto). La mitad de los cuentos ya los conocía. Ha vuelto a desencantarme. 3/5
No hay comentarios:
Publicar un comentario