Si alguien va a la entrada anterior del blog (Ésta), descubrirá un comentario de felicitación (¡gracias!, ¡gracias!) de El Embajador en el Infierno. Dice el dicho comentario que si puedo ampliar la entrada original y, como suele decirse...: "Me alegro de que me hagan esa pregunta". ¿Que si puedo ampliarla? Podría hacer una tesis sobre ello (no sé si sabéis que tengo una tesis empantanada desde hace años, ¡ay!).
Aquí van los datos más significativos referidos al hecho:
1.- Entrada en Magistramater (18-VII-08) en la que le sugiero leer "Journey's End", Carol echa un piropo a lo acertado de mis sugerencias (100% hasta entonces, gracias a una única sugerencia) y avisa de que lo leerá: aquí.
2.- Entrada en Magistramater (11-XI-08) en que anuncia que, con motivo del día del Armisticio, concluye sus estudios sobre la Primera Guerra Mundial y yo le reprocho, en un breve comentario, que lo haga sin haber leído antes "Journey's End". Ella responde en otro comentario anunciando una prórroga...: aquí.
3.- Entrada en Villa Molina (25-IX-07) donde explico cómo descubrí "Journey's End" y cómo la traduje e intenté publicarla: (aquí). En esta entrada el vídeo enlazado de Youtube ya no funciona.
4.- Entrada de Villa Molina (28-I-08) donde se cuenta el argumento de Journey's End: aquí.
5.- Entrada de Villa Molina (4-VII-08) presentando un fragmento tres minutos (en inglés) y anunciando que he hecho una adaptación: aquí.
Nota final para el Embajador: Como ves, el tema traía su historia. No conozco ninguna edición en castellano (aunque creo que hay una argentina de los años 30 que no encontré). Yo lo leí y fotocopié (¡chisst, que nadie nos oiga!) de un ejemplar de la Biblioteca de Filología Inglesa de la Complutense Tengo una versión íntegra en castellano en Word que ocupa 34 folios. Si te interesa, me la pides: puedespasar@gmail.com.
1 comentario:
Lo tuyo es un lanzamiento a la fama. Impresionante. Mira: http://supermicrovideos.blogspot.com/
Publicar un comentario